hallo foris
also um dem thema ein fuer alle mal den rest zu geben:
medizinisch gesehen ist das ganze mal wieder ganz einfach:
natuerlich heissen die unterbeine unterbeine jedenfaas in holland wo ich arbeite, diesseits der grenze eher bekannt als unterschenkel, weiter suedlich auch waderln genannt, in medizinischen kreisen spricht man auch von distalen unteren extremitaeten, anglophil shank .......
ich hoffe jetzt ist jedem klar wie die dinger da unterhalb des knies heissen:dance1:
weitere vorschlaege werden gern entgegengenommen und im foristischen lexikon archiviert.
distale extremitaetengruesse
klemens
biking is like paradise
running is like heaven
[ Dieser Beitrag wurde von runbikerun am 12.06.2003 editiert. ]
babylonische sprachverwirrung
2Vielen Dank für die Aufklärung! Ich persönlich plädiere trotzdem für die Bezeichnung "Dinger da unterhalb des Knies"...oder "einziges Beinteil mit Muskeln"....Original von runbikerun:
natuerlich heissen die unterbeine unterbeine
************
MAKE MY DAY!
************
babylonische sprachverwirrung
3Natürlich Sauerkrautstampfer!
Regina ) ) )
...die immer auf den kleinen beigen Hund achten muß...
Regina ) ) )
...die immer auf den kleinen beigen Hund achten muß...
babylonische sprachverwirrung
4Nein, nein und nochmals nein! Schärfster Widerspruch!Original von runbikerun:
....
arbeite, diesseits der grenze eher bekannt als unterschenkel, weiter suedlich auch waderln genannt, in medizinischen kreisen spricht man
.....
[ Dieser Beitrag wurde von runbikerun am 12.06.2003 editiert. ]
In südlichen Gefilden heißen die Körperteile unterhalb des Knies Wadln !!! Ein r ist da niemals nicht drin!
Servus
Uschi
Teilnehmer-Nummer 1158 bei der BR-Radltour 2003
babylonische sprachverwirrung
5sali zämme
das sind doch d`Wädli, wass schuscht ?
Spike & Flinki
Mit der Liebesten, am liebsten Marathon laufen.
das sind doch d`Wädli, wass schuscht ?
Spike & Flinki
Mit der Liebesten, am liebsten Marathon laufen.
babylonische sprachverwirrung
6Hallo,
und hier im schwäbischen ist alles unterhalb der Hüfte der Fuß. Genaure angaben dann durch "da hanne" (Übersetzung: dort) und draufzeigen. Macht die Sache manchmal auch nicht einfacher, z.B. am Telefon sind oft längere Ortsangaben /Umschreibungen erforderlich) ) )
und hier im schwäbischen ist alles unterhalb der Hüfte der Fuß. Genaure angaben dann durch "da hanne" (Übersetzung: dort) und draufzeigen. Macht die Sache manchmal auch nicht einfacher, z.B. am Telefon sind oft längere Ortsangaben /Umschreibungen erforderlich) ) )
babylonische sprachverwirrung
7Unterhalb des Knies ist die Bezeichnung Unterschenkel treffend obwohl ich
in meinem Umgangs-Wortgebrauch dazu global Wade sage.
Meine ich aber unterhalb des Knies nur die vorderseite sage ich dazu Schienbein und mit Wade meine
ich dann eher der hintere Teil.
Jedoch Wadenbein ist nur ein Teil des Unterschenkels und Wadenbein wäre dann im med. Fachausdruck
fibula.
Lektüre dazu:
Der Unterschenkel besteht grob aus drei Teilen:
An der Vorderseite des Unterschenkels verläuft das Schienbein. Es
mündet unten in den Innenknöchel und ist wesentlich kräftiger als
das dünne Wadenbein, das mit dem Außenknöchel abschließt.
Das Wadenbein ist mit dem Schienbein und dem Sprungbein
verbunden. Zwischen dem Innen- und Außenknöchel und dem
Sprungbein befindet sich das obere Sprunggelenk.
Zum Wadenbein:
Die Fibula (Wadenbein)
Das Wadenbein ist der laterale und dünnere der beiden Unterschenkelknochen.
Das verdickte proximale Endstück, das Caput fibulae (Wadenbeinkopf), läuft cranial in den Apex capitis aus. Zur Verbindung mit der Tibia trägt der Kopf am medialen Umfang eine dreiseitige
konkave Gelenkfläche, die Facies articularis capitis fibulae.
Das lange und im Vergleich zur Tibia sehr dünne Corpus fibulae zeigt an diesem Modell nicht sehr ausgeprägte Kanten, die den Körper in drei Flächen unterteilen.
Das verdickte distale Endstück der Fibula bildet den lateralen Knöchel, Malleolus lateralis. Über seine Außenseite zieht der Sulcus malleolaris lateralis, eine Furche für die Sehnen der Musculi
peronei. Auf seiner Innenseite liegen eine Gelenkfläche zur Verbindung mit dem Talus, die Facies articularis malleoli, und hinter ihr eine Grube zur Bandinsertion, die Fossa malleoli lateralis.
LG Steppi
in meinem Umgangs-Wortgebrauch dazu global Wade sage.
Meine ich aber unterhalb des Knies nur die vorderseite sage ich dazu Schienbein und mit Wade meine
ich dann eher der hintere Teil.
Jedoch Wadenbein ist nur ein Teil des Unterschenkels und Wadenbein wäre dann im med. Fachausdruck
fibula.
Lektüre dazu:
Der Unterschenkel besteht grob aus drei Teilen:
An der Vorderseite des Unterschenkels verläuft das Schienbein. Es
mündet unten in den Innenknöchel und ist wesentlich kräftiger als
das dünne Wadenbein, das mit dem Außenknöchel abschließt.
Das Wadenbein ist mit dem Schienbein und dem Sprungbein
verbunden. Zwischen dem Innen- und Außenknöchel und dem
Sprungbein befindet sich das obere Sprunggelenk.
Zum Wadenbein:
Die Fibula (Wadenbein)
Das Wadenbein ist der laterale und dünnere der beiden Unterschenkelknochen.
Das verdickte proximale Endstück, das Caput fibulae (Wadenbeinkopf), läuft cranial in den Apex capitis aus. Zur Verbindung mit der Tibia trägt der Kopf am medialen Umfang eine dreiseitige
konkave Gelenkfläche, die Facies articularis capitis fibulae.
Das lange und im Vergleich zur Tibia sehr dünne Corpus fibulae zeigt an diesem Modell nicht sehr ausgeprägte Kanten, die den Körper in drei Flächen unterteilen.
Das verdickte distale Endstück der Fibula bildet den lateralen Knöchel, Malleolus lateralis. Über seine Außenseite zieht der Sulcus malleolaris lateralis, eine Furche für die Sehnen der Musculi
peronei. Auf seiner Innenseite liegen eine Gelenkfläche zur Verbindung mit dem Talus, die Facies articularis malleoli, und hinter ihr eine Grube zur Bandinsertion, die Fossa malleoli lateralis.
LG Steppi
babylonische sprachverwirrung
8Hi Dr.Steppi,
Du weckst Erinnerungen. Da ich mir vor nicht allzu langer Zeit das ganze lateinische Gedöns gebrochen habe, kann ich Deinen Ausführungen nur zustimmen.
Vielleicht nochmal an unsere Bajuwaren: Wo sind eigentlich die Haxen?
Gruss Rono
Du weckst Erinnerungen. Da ich mir vor nicht allzu langer Zeit das ganze lateinische Gedöns gebrochen habe, kann ich Deinen Ausführungen nur zustimmen.
Vielleicht nochmal an unsere Bajuwaren: Wo sind eigentlich die Haxen?
Gruss Rono
babylonische sprachverwirrung
9Ganz einfach: "i hob ma an Hax`n brocha" bedeutet auf Deutsch: "Ich hab mir das Bein gebrochen".Original von rono:
Vielleicht nochmal an unsere Bajuwaren: Wo sind eigentlich die Haxen?
Gruss Rono
Also, die Hax`n sind sozusagen das Ganze, von denen nun die Wadln wiederum der untere Teil sind.
Es gibt aber auch, wie im schwäbischen Raum, den Begriff der "Fiaß", mit welchen man auch den ganzen Haxn meinen kann. "Mir dean d`Fiaß weh" - kann bedeuten: mir tun die Beine weh oder tatsächlich auch nur die Füße...
Es ist schon ganz schön verwirrend, nicht?
Grüße aus Bayern
Uschi
Teilnehmer-Nummer 1158 bei der BR-Radltour 2003
babylonische sprachverwirrung
10Hi Uschi
Und der obere Teil vom Hax`n, also der Oberschenkel wie wir Hochdeutschen sagen, hat der auch einen Namen? Das Oberwadl vielleicht?
Holldrio Rono
Und der obere Teil vom Hax`n, also der Oberschenkel wie wir Hochdeutschen sagen, hat der auch einen Namen? Das Oberwadl vielleicht?
Holldrio Rono
babylonische sprachverwirrung
11Hi Uschi
Und der obere Teil vom Hax`n, also der Oberschenkel wie wir Hochdeutschen sagen, hat der auch einen Namen? Das Oberwadl vielleicht?
Holldrio Rono
Und der obere Teil vom Hax`n, also der Oberschenkel wie wir Hochdeutschen sagen, hat der auch einen Namen? Das Oberwadl vielleicht?
Holldrio Rono
babylonische sprachverwirrung
12Servus rono,Original von rono:
Hi Uschi
Und der obere Teil vom Hax`n, also der Oberschenkel wie wir Hochdeutschen sagen, hat der auch einen Namen? Das Oberwadl vielleicht?
Holldrio Rono
nein, nicht dass ich wüsste. Wir Bayern haben wohl mehr einen Blick fürs große Ganze als für die Details. Und wenn wir den Oberschenkel mal meinen sollten, dann heißt er auch so, meistens allerdings ohne Ober...
)
Schmunzelgrüße
Uschi
Teilnehmer-Nummer 1158 bei der BR-Radltour 2003
babylonische sprachverwirrung
13Oberschenkel
Schinke
Hamme
Parma
Oh, pabylonische Sprachverwirrung )
Schinke
Hamme
Parma
Oh, pabylonische Sprachverwirrung )
babylonische sprachverwirrung
14So ihr fachleute, da ich ja in franken fast schon eingebürgert bin, will ich auch mal was zum besten geben,
außer uschi die könnte es wissen, also was istOzuldsbudlasba
na da schaun wir mal wer weiß ) ) ) )
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
außer uschi die könnte es wissen, also was istOzuldsbudlasba
na da schaun wir mal wer weiß ) ) ) )
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
15Hi Waldi,
ganz klar, Du meinst Tohuwabohu. Dir sind nur die Buchstaben durcheinandergeraten. Oder sollte es ein Suaheli-Dialekt sein?
Werde heute Nacht mal drüber nachgrübeln.
Gruss Rono
ganz klar, Du meinst Tohuwabohu. Dir sind nur die Buchstaben durcheinandergeraten. Oder sollte es ein Suaheli-Dialekt sein?
Werde heute Nacht mal drüber nachgrübeln.
Gruss Rono
babylonische sprachverwirrung
16Original von rono:
Hi Waldi,
ganz klar, Du meinst Tohuwabohu. Dir sind nur die Buchstaben durcheinandergeraten. Oder sollte es ein Suaheli-Dialekt sein?
Werde heute Nacht mal drüber nachgrübeln.
Gruss Rono
tu das es ist einfach franken )
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
17Des is easy.außer uschi die könnte es wissen, also was istOzuldsbudlasba
na da schaun wir mal wer weiß ) ) ) )
Des is der Knochn vom Henna- odder Giegerba, also des halt wos bom Essn vom Ba vom Gieger ibribleibt.
ybbs
babylonische sprachverwirrung
18Allmächt, da muss ich leider passenOriginal von waldlaufer:
So ihr fachleute, da ich ja in franken fast schon eingebürgert bin, will ich auch mal was zum besten geben,
außer uschi die könnte es wissen, also was istOzuldsbudlasba
na da schaun wir mal wer weiß ) ) ) )
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
Neugierige Grüße
Uschi
Teilnehmer-Nummer 1158 bei der BR-Radltour 2003
babylonische sprachverwirrung
19Original von ybbs:
...is der Knochn vom Henna- odder Giegerba, also des halt wos bom Essn vom Ba vom Gieger ibribleibt.
ybbs
Meensch ybbs,
klingt ja fast, als wärst du in Giegerlesreuth(bei Kulmbach) aufgewachsen. Dort gibt`s die besten Hähnchenschenkel ;-))
MfF
Roland
babylonische sprachverwirrung
20Original von ybbs:Des is easy.außer uschi die könnte es wissen, also was istOzuldsbudlasba
na da schaun wir mal wer weiß ) ) ) )
Des is der Knochn vom Henna- odder Giegerba, also des halt wos bom Essn vom Ba vom Gieger ibribleibt.
ybbs
Und ICH dachte, wir sprechen alle die selbe Sprache.....so kann man sich täuschen...
?( ?( ?( ?( ?( ?( ?(
************
MAKE MY DAY!
************
babylonische sprachverwirrung
21Als Ösi (und noch dazu Wiener) enthalte ich mir hier lieber eines Kommentars
babylonische sprachverwirrung
22man man...ich glaub mein hannoversches Hochdeutsch ist irgendwie ganzschön langweilig...hätte doch häufiger meinem Opa beim Plattdeutsch sprechen zuhören sollen. Dann könnte ich sicher ein wenig lustiges Beitragen, aber so???
Ick versteh übahaupt nüscht mea )
Grösse: 1,80m
Gewicht: 79 KG
Schuhe: Asics Gel Kayano
Ick versteh übahaupt nüscht mea )
Grösse: 1,80m
Gewicht: 79 KG
Schuhe: Asics Gel Kayano
babylonische sprachverwirrung
23@ Greeni:
Tja, die Franken. Hab mal ´ne Zeit eine fränkische Arbeitskollegin gehabt. Lustig sind sie ja. Zu Ihrem Geburtstag wollte sie Obatzen/Obatzer? ausgeben. Ich habe damals gedacht, sie wollte einen Batzen Essen machen. Aber so heißt das Gericht. Was die wohl zu Läufern sagen? Vielleicht "ahnarrischwegrenntutiger"? ) )
Liebe Grüße, Bogi
Tja, die Franken. Hab mal ´ne Zeit eine fränkische Arbeitskollegin gehabt. Lustig sind sie ja. Zu Ihrem Geburtstag wollte sie Obatzen/Obatzer? ausgeben. Ich habe damals gedacht, sie wollte einen Batzen Essen machen. Aber so heißt das Gericht. Was die wohl zu Läufern sagen? Vielleicht "ahnarrischwegrenntutiger"? ) )
Liebe Grüße, Bogi
babylonische sprachverwirrung
24Hallo, genau abgenappertes hühnerbein, das ist es. na roland das du als nürnberger das weißt ist doch auch klar, verräter;)
gut bogi, der schmeckt gut
na da suchen wir doch gleich noch mal, aber nur die nichtfranken bitte
Bodaggnsubbn ist nicht so schwehr;)
da könnt ihr mal sehen wie es mir als berliner hier geht. wenn die hier richtig loslegen denke ich heute noch ich bin im ausland u. verstehe kein wort ) ehrlich
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
gut bogi, der schmeckt gut
na da suchen wir doch gleich noch mal, aber nur die nichtfranken bitte
Bodaggnsubbn ist nicht so schwehr;)
da könnt ihr mal sehen wie es mir als berliner hier geht. wenn die hier richtig loslegen denke ich heute noch ich bin im ausland u. verstehe kein wort ) ehrlich
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
25"Obatzter, Bogi. Ich erinnere mich mit Vergnügen: angemachter Camembert mit Kümmel, Peffer und zig anderen Gwürzen. :lickout:Original von M 52:
@ Greeni:
Zu Ihrem Geburtstag wollte sie Obatzen/Obatzer? ausgeben. Ich habe damals gedacht, sie wollte einen Batzen Essen machen. Aber so heißt das Gericht.
Liebe Grüße, Bogi
Grüße von
Phönix
babylonische sprachverwirrung
26Oh 8o 8o 8o ybbs hat es ja zuerst rausbekommen, sorry roland
@ phönix ist leckker gell phönix u. hat ein haufen fett, aber so ist das halt
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
@ phönix ist leckker gell phönix u. hat ein haufen fett, aber so ist das halt
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
27na was ist los mit euchwollt ihr nicht o. könnt ihr nicht
Bodaggnsubbn ist nicht so schwehr;)
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
[/quote]
?(
die auch mal auf dem Treppchen steht
Bodaggnsubbn ist nicht so schwehr;)
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
[/quote]
?(
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
28Hallo Waldi,
hm nicht schwer? Auf den ersten Blick nicht. Auf Suppe kommt man ja auch schnell. Aber davor. Vielleicht ein laufen-aktuell-Rezept? Bogi-Daggi-Suppe?
Wohl eher nicht. Gib uns doch mal einen Tipp!
Liebe Grüße, Bogi
hm nicht schwer? Auf den ersten Blick nicht. Auf Suppe kommt man ja auch schnell. Aber davor. Vielleicht ein laufen-aktuell-Rezept? Bogi-Daggi-Suppe?
Wohl eher nicht. Gib uns doch mal einen Tipp!
Liebe Grüße, Bogi
babylonische sprachverwirrung
29Ich tippe mal auf Kartoffelsuppe.;)
Hab` ich von hier.
[ Dieser Beitrag wurde von Hajott am 18.06.2003 editiert. ]
Hab` ich von hier.
[ Dieser Beitrag wurde von Hajott am 18.06.2003 editiert. ]
babylonische sprachverwirrung
30Original von Hajott:
Ich tippe mal auf Kartoffelsuppe.;)
Hab` ich von hier.
[ Dieser Beitrag wurde von Hajott am 18.06.2003 editiert. ]
der Gewinner ist Hajott, aber der hat ja geschummelt hast du das in der schule auch gemacht, abschreiben;) )
waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
31Nur, Waldi, nur! Und im Leben danach habe ich gelernt, daß es bei vielen Dingen weiterhin schlicht darauf ankommt, daß man weiß wo`s steht. )
Na ja, manchmal entwickele ich auch eigene Gedanken.;)
Liebe Grüße
H.-J.
Na ja, manchmal entwickele ich auch eigene Gedanken.;)
Liebe Grüße
H.-J.
babylonische sprachverwirrung
32Tja, soweit war ich schon bei Ozuldsbudlasba, nur dass stand da nicht drin!Original von Hajott:
Ich tippe mal auf Kartoffelsuppe.;)
Hab` ich von hier.
[ Dieser Beitrag wurde von Hajott am 18.06.2003 editiert. ]
Gruß Ralf und Charly
Der Weg ist das Ziel.
babylonische sprachverwirrung
33Na da werd ich mir doch noch was einfallen lassen, ihr luftikusseOriginal von Ralf-Charly:Tja, soweit war ich schon bei Ozuldsbudlasba, nur dass stand da nicht drin!Original von Hajott:
Ich tippe mal auf Kartoffelsuppe.;)
Hab` ich von hier.
[ Dieser Beitrag wurde von Hajott am 18.06.2003 editiert. ]
Gruß Ralf und Charly
Der Weg ist das Ziel.
;) ) waldi
die auch mal auf dem Treppchen steht
babylonische sprachverwirrung
34ne, aufgewachsen im tiefsten Mittelfranken und "Giegerlesreuth" hab ich noch nie gehört. Aber da oben gibt`s ja alle_mögliche_reuth.Original von GastRoland:
klingt ja fast, als wärst du in Giegerlesreuth(bei Kulmbach) aufgewachsen.
babylonische sprachverwirrung
35......und in meinem Dialekt nennt man ` Bodaggn ` = ` Härple`
bei Speik`s Dialekt hört es sich ev. auch schon wieder ganz anders an?!
Grüsse
bei Speik`s Dialekt hört es sich ev. auch schon wieder ganz anders an?!
Grüsse