"So gingen wir ganz in der Naehe zu einem Italiener, und assen richtig lecker. Natuerliches Thema war selbstverstaendlich: Laufen. Jack erzaehlte, dass er gerade seine Autobiographie fertiggestellt hat, wo er mich um ein Vorwort gebten hat. Was fuer eine Ehre! Ausserdem hat ihn sein Verlag dazu verdonnert, bis Februar ein neues Exemplar von Jack Daniels Running Formula rauszubringen. Ein neues Thema kann ich schon verraten. Jack hat ein System entwickelt fuer die Alterslaeufer, um deren Leistungen mit seinen VDot Tabellen in Einklang zu bringen. Darueber hinaus haben wir uns ueber Training in der Hoehe unterhalten, und seine Auswirkungen."
Quelle: New York City Marathon Gerd: Live aus Lima! - Marathon,Halbmarathon,Laufen und Laufsport in Lima,Peru.
Über das Höhentraining hat der Autor Gerd Bollig in der Spiridon einen längeren Artikel veröffentlicht. Die Autobiographie von Daniels soll angeblich noch im Frühjahr erscheinen.
2
3
Super News von meinem Lieblings-Trainingsguru!
Bin auf die neue Auflage echt gespannt und auch die Autobiographie wird natürlich gelesen werden.
Mal schauen, was Überläufer dazu meint.
@Hiddestorfer:
Zu blöd und zu abgedroschen, um witzig zu sein.
Bin auf die neue Auflage echt gespannt und auch die Autobiographie wird natürlich gelesen werden.
Mal schauen, was Überläufer dazu meint.
@Hiddestorfer:
Zu blöd und zu abgedroschen, um witzig zu sein.
Was ist Folding@home? Mach doch mit in unserem Folding@home-Team!:geil:
Wer aufhört besser zu werden, hat aufgehört gut zu sein.
14.11.´10 Tenero M: 2:58:06
13.11.´11 Tenero HM: 1:23:02
29.7.´12 Radolfzell 10k: 37:33
Wer aufhört besser zu werden, hat aufgehört gut zu sein.
14.11.´10 Tenero M: 2:58:06
13.11.´11 Tenero HM: 1:23:02
29.7.´12 Radolfzell 10k: 37:33
5
Beispielsweise Altersklassen ab 65. Da gibt es nicht viel zu lesen - höchstens mal "längere Pausen beim Intervalltraining", "mehr Ruhetage" und das war es dann im Großen und Ganzen auch schon. Oder gibt es ein Standardwerk, an dem man sich orientieren kann?blende8 hat geschrieben:Hmm, was sind denn Altersläufer?
Ich orientiere mich auch anJack Daniels Pace Tabellen und komme damit gut klar.
Knippi
6
Die dritte amerikanische Auflage der "Running Formula" scheint in Arbeit zu sein. Es gibt aber noch keinen offiziellen Erscheinungstermin. Soviel kann ich aus unabhängiger Quelle bestätigen. Daher kann ich über eine mögliche dritte deutsche Auflage auch nichts sagen (hätte selber gerne mehr gewusst).runningdodo hat geschrieben:Super News von meinem Lieblings-Trainingsguru!
Bin auf die neue Auflage echt gespannt und auch die Autobiographie wird natürlich gelesen werden.
Mal schauen, was Überläufer dazu meint.
@Hiddestorfer:
Zu blöd und zu abgedroschen, um witzig zu sein.
Zur Autobiographie kann ich noch nichts sagen.
"Unsere Feuerwehrmänner lernen in ihrer Ausbildung, ihre Hosen in 3 Sekunden anzuziehen. Wieviele Hosen kann ein gut ausgebildeter Feuerwehrmann in 5 Minuten anziehen?" - Grigorij Oster
21
Die englische Version ist gerade erst erschienen. Hast Du eigentlich eine Vorstellung davon, wie lange die Erstellung und Publikation einer sorgfältigen Übersetzung dauert? Also gedulde Dich mal ruhig noch eine Weile, vielleicht gibt es das Buch ja eines Tages auch auf Deutsch.DryBones hat geschrieben:ich finde nichts, jedenfalls nicht als deutsche Version.
Übrigens sind auch Bücher aus Papier durchaus lesenswert. Auch wenn sie manchem vielleicht ein wenig altmodisch erscheinen mögen.
Дуа кинум йах иди, ту пуц ца бофт тар ту-хез йатов̌!
23
Wenn ich alle Bücher die ich in elektronischer. Form besitze als Printausgabe hätte, bräuchte ich eine eigene Bibliothek, dazu fehlt mir der Platz.aghamemnun hat geschrieben:Die englische Version ist gerade erst erschienen. Hast Du eigentlich eine Vorstellung davon, wie lange die Erstellung und Publikation einer sorgfältigen Übersetzung dauert? Also gedulde Dich mal ruhig noch eine Weile, vielleicht gibt es das Buch ja eines Tages auch auf Deutsch.
Übrigens sind auch Bücher aus Papier durchaus lesenswert. Auch wenn sie manchem vielleicht ein wenig altmodisch erscheinen mögen.
Die zweite Auflage gibt es seit 2012, da sollte zur Übersetzung reichen.
Ich hätte zwar gerne die aktuelle Ausgabe, würde mich aber auch mit der 2 Auflage zufrieden geben.
Rennfuchs sagte er hätte in dubiosen Quellen die aktuelle Ausgabe als PDF gefunden, die muss ja irgendwo Ihren Ursprung haben also gehe ich davon aus das es bereits eine neue Auflage als Book gibt.
24
Tja, man muß eben Prioritäten setzen.DryBones hat geschrieben:Wenn ich alle Bücher die ich in elektronischer. Form besitze als Printausgabe hätte, bräuchte ich eine eigene Bibliothek, dazu fehlt mir der Platz.
Die 2. Auflage ist 2005 erschienen, die Übersetzung ist ebenfalls seit etlichen Jahren auf dem Markt.Die zweite Auflage gibt es seit 2012, da sollte zur Übersetzung reichen.
Merkwürdige Logik. Nicht alles, was irgendwo im Internet kursiert, basiert doch auf legalem Material. Mehr wird Dir dazu aus urheberrechtlichen Gründen niemand sagen können bzw. wollen. Außerdem: Wenn allen, die nicht sicher sind, ob sie das Buch auf Deutsch oder Englisch lesen wollen, durch ein dubioses, aber kostenloses PDF die Entscheidung abgenommen wird, reduziert das den potentiellen Interessentenkreis für eine deutsche Version. Mit der Folge, daß eine Übersetzung möglicherweise unterbleibt.Rennfuchs sagte er hätte in dubiosen Quellen die aktuelle Ausgabe als PDF gefunden, die muss ja irgendwo Ihren Ursprung haben also gehe ich davon aus das es bereits eine neue Auflage als Book gibt.
Дуа кинум йах иди, ту пуц ца бофт тар ту-хез йатов̌!
25
Welche 2. Auflage gibt es seit 2012? Die englische? Die deutsche "Laufformel" gibt es m.W. seit 2011.DryBones hat geschrieben: Die zweite Auflage gibt es seit 2012, da sollte zur Übersetzung reichen.
Ich hätte zwar gerne die aktuelle Ausgabe, würde mich aber auch mit der 2 Auflage zufrieden geben.
Der Übersetzer war in diesem Thread schon aktiv. Frag ihn doch, ob er sich die 3.Auflage auch vornimmt und wann ggf. mit einer Veröffentlichung zu rechnen ist.
26
Die erste Auflage ist von 1998, die zweite von 2005. Die deutsche Version ist eine Übersetzung der zweiten Auflage.DryBones hat geschrieben:Die zweite Auflage gibt es seit 2012, da sollte zur Übersetzung reichen.
Ich hätte zwar gerne die aktuelle Ausgabe, würde mich aber auch mit der 2 Auflage zufrieden geben.
Ja, die dritte Auflage in englischer Sprache. Zum Beispiel beim Herausgeber.Rennfuchs sagte er hätte in dubiosen Quellen die aktuelle Ausgabe als PDF gefunden, die muss ja irgendwo Ihren Ursprung haben also gehe ich davon aus das es bereits eine neue Auflage als Book gibt.
27
Ich habe lange nix mehr von RennFuchs gelesen. So eine Steilvorlage den LKA zu geben ist schon eines Fuchses nicht würdig.DryBones hat geschrieben:
Rennfuchs sagte er hätte in dubiosen Quellen die aktuelle Ausgabe als PDF gefunden, die muss ja irgendwo Ihren Ursprung haben also gehe ich davon aus das es bereits eine neue Auflage als Book gibt.
Aber Medien berichten das diese Abteilungen bei den Ämtern unterbesetzt sind. Vielleicht kann er seinen Kopf dadurch aus der Schlinge ziehen.
Eine Revolution des Lauftraining kann dieses Buch nicht nicht sein.
Sonst wäre schon was durchgesickert. m.M
29
Ich sagte nicht das er behauptet hat sie runtergeladen zu haben. Er hat sie lediglich gefunden. Alles andere wäre eine Unterstellung und dazu wollen wir uns ja wohl nicht herablassen ;-)RennFuchs hat geschrieben:einfach nur krass, dass ich bei der Suche nach einer Lesevorschau direkt das komplette Buch (sogar die 3. Auflage) als PDF gefunden habe. Wobei ich die 2. Auflage bereits als Epub besitze und sich mein schlechte Gewissen deshalb in Grenzen hält.
30
DryBones hat geschrieben:Ich sagte nicht das er behauptet hat sie runtergeladen zu haben. Er hat sie lediglich gefunden. Alles andere wäre eine Unterstellung und dazu wollen wir uns ja wohl nicht herablassen ;-)
Das da eine PDF. Datei von existiert glaube ich auch nicht.
Glaubwürdiger wäre die Behauptung das es den Osterhasen tatsächlich gibt.
31
Und wie viele hast Du davon gelesen? Ehrliche Frage.DryBones hat geschrieben:Wenn ich alle Bücher die ich in elektronischer. Form besitze als Printausgabe hätte, bräuchte ich eine eigene Bibliothek, dazu fehlt mir der Platz.
Kann auch mal sechs Jahre dauern. So lange hat Ulrich Blumenbach, der sonst u.a. Steven Fry und Arthur Miller übersetzt, für "Infinite Jest" (Unendlicher Spaß) von David Foster Wallace gebraucht. Ich habe geduldig, ohne es zu bereuen, auf die Papierform gewartet, die ich nicht als altmodisch empfinde.aghamemnun hat geschrieben:Die englische Version ist gerade erst erschienen. Hast Du eigentlich eine Vorstellung davon, wie lange die Erstellung und Publikation einer sorgfältigen Übersetzung dauert? Also gedulde Dich mal ruhig noch eine Weile, vielleicht gibt es das Buch ja eines Tages auch auf Deutsch.
Übrigens sind auch Bücher aus Papier durchaus lesenswert. Auch wenn sie manchem vielleicht ein wenig altmodisch erscheinen mögen.
Die englische Orginalausgabe hat übrigens knapp 500(!) Seiten weniger, als die deutsche Übersetzung (1545). Im Nachwort erklärt Blumenbach, dass er mehrere Experten und Expertinnen heranziehen musste. Von dem "Arkanprinzip" hatte ich, bevor ich das Buch las, noch nie etwas gehört.
Wenn also eine Übersetzung länger auf sich warten lässt, muss das kein schlechtes Zeichen sein.
„Wenn man gut durch geöffnete Türen kommen will, muß man die Tatsache achten, daß sie einen festen Rahmen haben." (Robert Musil)
32
... und Finnegans Wake ist ja im Prinzip bis heute nicht übersetzt. So kann's kommen.Ethan hat geschrieben:Kann auch mal sechs Jahre dauern. So lange hat Ulrich Blumenbach, der sonst u.a. Steven Fry und Arthur Miller übersetzt, für "Infinite Jest" (Unendlicher Spaß) von David Foster Wallace gebraucht.
Ganz im Gegenteil. Vielen Übersetzungen täte es gut, wenn man sie nicht so übereilt auf den Markt werfen würde.Wenn also eine Übersetzung länger auf sich warten lässt, muss das kein schlechtes Zeichen sein.
Дуа кинум йах иди, ту пуц ца бофт тар ту-хез йатов̌!
33
Was ja schon als unlesbar gilt, wird wohl noch schwerer zu übersetzen sein. Probiert wurde es ja.aghamemnun hat geschrieben:... und Finnegans Wake ist ja im Prinzip bis heute nicht übersetzt. So kann's kommen.
Darauf wollte ich hinaus. Geduld ist eine TugendGanz im Gegenteil. Vielen Übersetzungen täte es gut, wenn man sie nicht so übereilt auf den Markt werfen würde.
„Wenn man gut durch geöffnete Türen kommen will, muß man die Tatsache achten, daß sie einen festen Rahmen haben." (Robert Musil)
35
Wenn ich an die mir vorliegende Übersetzung der 2. Auflage von Daniels denke, würde ich es sehr begrüßen, wenn die deutsche Fassung der 3. Auflage etwas auf sich warten ließe, weil ein sprachgewandter Mensch die sperrige wortgetreue Übersetzung in eine flüssige sinngetreue Version umwandelt. So verdienstvoll es war, sich überhaupt der Übersetzung anzunehmen - für Freunde der eleganten Formulierungskunst ist die Lektüre kein Genuss.Ethan hat geschrieben:Wenn also eine Übersetzung länger auf sich warten lässt, muss das kein schlechtes Zeichen sein.
Ich hab mir vor ein paar Tagen die 3. Auflage als E-Book runtergeladen, bisher aber nur überflogen. Erste Eindrücke (ohne jeden Anspruch auf Vollständigkeit):
Es wird mehr für Anfänger, für Läufer mit geringem Trainingsumfang und für "Rechenfaule" geboten. So sind "fertige" Marathonpläne nicht mehr mit Farben bezeichnet, sondern werden über die Wochenumfänge definiert, beginnend bei einem 18-Wochen-Anfängerplan über sieben weitere Stufen von <=40 Meilen (64 km) bis über 120 Meilen (194 km ).
Zusätzlich gibt's Marathonplan-Varianten, bei denen 4- bzw. 5-wöchige Trainingszyklen vorgeschlagen werden, und verschiedene weitere 12- und 18-Wochen-Programme auf Zeit- bzw. Umfangsbasis. Das scheint mir teils bequemer in der Handhabung als die alten Pläne, verleitet aber dazu, nur die Tabellen zu nutzen und den Rest nicht zu lesen, ergo die Logik der Pläne nicht zu verstehen
Außerdem wird ausführlicher, d.h. in einem eigenen Kapitel, auf HM-Training eingegangen.
Zudem gibt es ein längeres Kapitel über Höhentraining.
VG,
kobold
38
Auch OTEthan hat geschrieben:OT
Schlechte Übersetzungen/Synchronisationen sind manchmal sehr ärgerlich, können aber auch richtig Spaß machen. Im Sinne von "unfreiwillig komisch".
Völlig richtig. Das gilt vor allem für gewisse Thriller US-amerikanischer Autoren, denen man schon im Original anmerkt, daß sie eigentlich nicht für ein lesendes Publikum geschrieben sind, sondern für Leute, denen infolge exzessiven Fernsehens die Phantasie abhanden gekommen ist: Weitschweifige Beschreibungen selbst noch der banalsten Haushaltsgegenstände blähen solche Bücher nicht selten auf mehr als 600 Seiten.
Die Übersetzungen werden dann, damit das Buch bei uns schneller auf dem Markt ist, auf Teams von Leuten aufgeteilt, die gewiß alle mal ein paar Jahre Englisch in der Schule gehabt haben, denen aber nicht klar ist, daß ein guter Übersetzer vor allem ein guter Übersetzer sein muß, also jemand, der sich mit den Fährnissen der Gewässer zwischen den Sprachen auskennt.
Meiner Frau und mir ist mal das eine oder andere solche Oeuvre in die Hände gefallen. Es hat einen Heidenspaß gemacht, ihr diese Machwerke vorzulesen und diese unfreiwillige Komik so richtig schön zum Ausdruck zu bringen.
Дуа кинум йах иди, ту пуц ца бофт тар ту-хез йатов̌!
40
Fast alle, nicht alle ganz durch aber zum großen Teil. Ich lese seit mit meiner Lehrzeit damals das erste eigene Geld in meine Taschen floss mit Vorliebe Sachbücher, davon hatte ich in meiner Lehrzeit rund 100 Stk. angesammelt und in den vergangenen 30 Jahren sind da noch einige hundert zugekommen. Seit es breit gefächerte eBooks gibt habe ich mich nicht mehr nur hauptsächlich auf Sachbücher beschränkt. 5 ganze Regale passten plötzlich auf eine kleine Festplatte. Herrlich. Klar hat ein gebundenes Buch einen ganz anderen Reiz, auch auf mich. Der größte Vorteil des eBooks ist für mich der Platzbedarf. wenn ich bedenke, das ich im Urlaub schon mal so ein bis zwei Bücher am Tag durchlese und die alle vor Ort schleppen müsste.Ethan hat geschrieben:Und wie viele hast Du davon gelesen? Ehrliche Frage.
42
Das ist ja irre... die 3rd edition wird tatsächlich schon als pdf verbreitet. Hatte mir genau wie Du auch letztes Jahr die 2nd ed als epub gekauft, Aber da meine Laufleistungen fern von dem Punkt sind, an dem ich das letzte Quäntchen Möglichkeit herauspressen müßte, ist eine superaktuelle Version redundant. Interessanter fände ich ein zweites Buch. Ich schiele da zu Pfitzinger. Ist Advanced Marathoning zu empfehlen?RennFuchs hat geschrieben:einfach nur krass, dass ich bei der Suche nach einer Lesevorschau direkt das komplette Buch (sogar die 3. Auflage) als PDF gefunden habe. Wobei ich die 2. Auflage bereits als Epub besitze und sich mein schlechte Gewissen deshalb in Grenzen hält.
43
An der Übersetzung der 3. Auflage wird bereits gearbeitet. Und es soll eindeutig flüssiger zu lesen sein als die Übersetzung der 2. Auflage. Das ist zumindest das Ziel. Man lernt ja dazu.
Wenn man die 2. und die 3. Aufl. vergleicht, dann fällt auf, dass Human Kinetics die Schrift stark gequält hat (Slimbach "quasi-condensed"), sodass der Setzer mehr Inhalt auf demselben Platz untergebracht hat. Deshalb wird die Übersetzung auch etwas dauern. Trotzdem HK ein professioneller Verlag ist, ist auch deren Lektorat nicht besonders. Habe schon eine Grafikbeschriftung gefunden, die eindeutig fehlerhaft ist (vom Autor bestätigt) und auch sonst nehmen sie es mit der Sprache nicht so genau. Daraus dann eine brauchbare deutsche Version zu machen, kann schon Kopfzerbrechen bereiten. Wenn da bei der Beschriftung einer Grafik sinngemäß steht: "Drei Athletinnen und ihre VO2max" und man sieht nur die Grafik und keine Athletinnen, was soll man da machen? So geht es leider in der ganzen dritten Auflage. Es ist klar, dass das dann im Deutschen so formuliert werden muss, dass es für Deutschsprechende richtig klingt. Offensichtlich sind wir etwas penibler.
Was die Bindung betrifft, so ist das eine Frage des Preises. Wahrscheinlich wird sich keine Fadenheftung ausgehen. Genaueres kann man erst nach der Übersetzung und dem Setzen der ersten Kapitel sagen.
Über eine E-Book-Version kann man reden, muss aber erst geplant werden.
Was das Herumschwirren von PDFs betrifft, so bietet, so viel ich weiß, Human Kinetics seine Bücher in unterschiedlichen elektronischen Formaten an, so auch PDF. Es wäre also nichts Besonderes, wenn jemand so eine Version hätte und womöglich auch das DRM umgangen hätte. Gerade solchen Nachrichten ist es zu verdanken, dass man sich als Verlag überlegen muss, ob man ein Buch, in das er viel investiert hat (Lizenz, Übersetzung, Korrektorat, Satz, Werbung ...) überhaupt in einem solchen Format anbietet, wenn es Leute gibt, die diese Arbeit so gering schätzen, dass sie nicht bereit sind, dafür zu zahlen - zumal es für solche Projekte auch kaum bis keine staatlichen oder privaten Fördermittel gibt (bei fiktionaler Literatur sieht die Sache anders aus). Ich habe nichts dagegen, wenn jemand für sich zu Hause das DRM umgeht, um ein Buch auf verschiedenen Medien lesen zu können oder um es Freunden weiterzugeben - das passiert ja mit einem Buch auch. Wenn aber so eine Kopie frei verfügbar für alle auftaucht, dann ist das ein Signal, solche Arbeiten nicht mehr anzubieten. Da steckt umgerechnet ca. ein Mannjahr drinnen. Dann wäre es besser gewesen, anstatt sich die Arbeit anzutun, ganz egoistisch selbst in dieser Zeit laufen zu gehen, anstatt vor dem Computer zu hocken, in der Hoffnung, dass man 'was Gutes für die Gesundheit und den Laufsport im deutschsprachigen Raum macht. (Sorry fürs Abgleiten in die DRM Diskussion - aber als kleiner Verlag muss man sich die Frage stellen, ob man sich das Ganze antun soll.)
Wenn man die 2. und die 3. Aufl. vergleicht, dann fällt auf, dass Human Kinetics die Schrift stark gequält hat (Slimbach "quasi-condensed"), sodass der Setzer mehr Inhalt auf demselben Platz untergebracht hat. Deshalb wird die Übersetzung auch etwas dauern. Trotzdem HK ein professioneller Verlag ist, ist auch deren Lektorat nicht besonders. Habe schon eine Grafikbeschriftung gefunden, die eindeutig fehlerhaft ist (vom Autor bestätigt) und auch sonst nehmen sie es mit der Sprache nicht so genau. Daraus dann eine brauchbare deutsche Version zu machen, kann schon Kopfzerbrechen bereiten. Wenn da bei der Beschriftung einer Grafik sinngemäß steht: "Drei Athletinnen und ihre VO2max" und man sieht nur die Grafik und keine Athletinnen, was soll man da machen? So geht es leider in der ganzen dritten Auflage. Es ist klar, dass das dann im Deutschen so formuliert werden muss, dass es für Deutschsprechende richtig klingt. Offensichtlich sind wir etwas penibler.
Was die Bindung betrifft, so ist das eine Frage des Preises. Wahrscheinlich wird sich keine Fadenheftung ausgehen. Genaueres kann man erst nach der Übersetzung und dem Setzen der ersten Kapitel sagen.
Über eine E-Book-Version kann man reden, muss aber erst geplant werden.
Was das Herumschwirren von PDFs betrifft, so bietet, so viel ich weiß, Human Kinetics seine Bücher in unterschiedlichen elektronischen Formaten an, so auch PDF. Es wäre also nichts Besonderes, wenn jemand so eine Version hätte und womöglich auch das DRM umgangen hätte. Gerade solchen Nachrichten ist es zu verdanken, dass man sich als Verlag überlegen muss, ob man ein Buch, in das er viel investiert hat (Lizenz, Übersetzung, Korrektorat, Satz, Werbung ...) überhaupt in einem solchen Format anbietet, wenn es Leute gibt, die diese Arbeit so gering schätzen, dass sie nicht bereit sind, dafür zu zahlen - zumal es für solche Projekte auch kaum bis keine staatlichen oder privaten Fördermittel gibt (bei fiktionaler Literatur sieht die Sache anders aus). Ich habe nichts dagegen, wenn jemand für sich zu Hause das DRM umgeht, um ein Buch auf verschiedenen Medien lesen zu können oder um es Freunden weiterzugeben - das passiert ja mit einem Buch auch. Wenn aber so eine Kopie frei verfügbar für alle auftaucht, dann ist das ein Signal, solche Arbeiten nicht mehr anzubieten. Da steckt umgerechnet ca. ein Mannjahr drinnen. Dann wäre es besser gewesen, anstatt sich die Arbeit anzutun, ganz egoistisch selbst in dieser Zeit laufen zu gehen, anstatt vor dem Computer zu hocken, in der Hoffnung, dass man 'was Gutes für die Gesundheit und den Laufsport im deutschsprachigen Raum macht. (Sorry fürs Abgleiten in die DRM Diskussion - aber als kleiner Verlag muss man sich die Frage stellen, ob man sich das Ganze antun soll.)
"Unsere Feuerwehrmänner lernen in ihrer Ausbildung, ihre Hosen in 3 Sekunden anzuziehen. Wieviele Hosen kann ein gut ausgebildeter Feuerwehrmann in 5 Minuten anziehen?" - Grigorij Oster
45
Kleiner Zusatz: Daniels hat das Buch quasi neu geschrieben. Es ist kaum ein Stein auf dem alten geblieben. Lediglich die Fitnesspläne sind ident.
Inhaltlich ist es eine Weiterentwicklung, teilweise sind die Ansätze expliziter erklärt, teilweise sind, wie schon erwähnt, neue Pläne - besonders für HM - dazugekommen und die Marathonpläne sind völlig neu gruppiert. Ich bin schon neugierig, was mit dem Faden hier über den Marathonplan A passieren wird, wenn die 3. Auflage populärer wird. Schließlich gibt es ihn ja schon seit 2008 oder so.
Inhaltlich ist es eine Weiterentwicklung, teilweise sind die Ansätze expliziter erklärt, teilweise sind, wie schon erwähnt, neue Pläne - besonders für HM - dazugekommen und die Marathonpläne sind völlig neu gruppiert. Ich bin schon neugierig, was mit dem Faden hier über den Marathonplan A passieren wird, wenn die 3. Auflage populärer wird. Schließlich gibt es ihn ja schon seit 2008 oder so.
"Unsere Feuerwehrmänner lernen in ihrer Ausbildung, ihre Hosen in 3 Sekunden anzuziehen. Wieviele Hosen kann ein gut ausgebildeter Feuerwehrmann in 5 Minuten anziehen?" - Grigorij Oster
46
Das ist immer eine gute Idee (Insider)Überläufer hat geschrieben:An der Übersetzung der 3. Auflage wird bereits gearbeitet. Und es soll eindeutig flüssiger zu lesen sein als die Übersetzung der 2. Auflage. Das ist zumindest das Ziel. Man lernt ja dazu.
Das ist übel, ich glaube, ich könnte unter solchen Umständen nicht arbeiten.Überläufer hat geschrieben:DRM Diskussion
47
Ich habe das Buch seit ein paar Tagen und bin erstaunt, wieviel neu ist, wieviel anders.Überläufer hat geschrieben:Kleiner Zusatz: Daniels hat das Buch quasi neu geschrieben. Es ist kaum ein Stein auf dem alten geblieben. Lediglich die Fitnesspläne sind ident.
Inhaltlich ist es eine Weiterentwicklung, teilweise sind die Ansätze expliziter erklärt, teilweise sind, wie schon erwähnt, neue Pläne - besonders für HM - dazugekommen und die Marathonpläne sind völlig neu gruppiert.
"With complete new approaches to distance running training from Jack Daniels" wäre als Untertitel passend.
Interessant auch, dass die Mischungen E-pace + T-pace in den langen Läufen für die M-Vorbereitung weitgehend fehlen, dafür anstattdessen ungewohnt viel echte M-pace in den nun reichlich zur Auswahl stehenden Marathontrainingsplänen empfohlen wird.
Die E+T-Pace langen Läufe waren ja so etwas wie ein "Markenkern" des Daniels-Trainingssystems (mit dem ich btw. auch sehr erfolgreich war und was Spass gemacht hat).
Und wieviel Weisheit immer wieder zum Ausdruck kommt... .
Es ist ein ganz neues Buch und wie die vorige Ausgabe eine wahre Schatzkiste!
Freue mich über Deine bestimmt wieder gute Übersetzung, die ich sicherlich wieder vielen nicht so gut Englischbewanderten dann ans Herz legen werde.
Was ist Folding@home? Mach doch mit in unserem Folding@home-Team!:geil:
Wer aufhört besser zu werden, hat aufgehört gut zu sein.
14.11.´10 Tenero M: 2:58:06
13.11.´11 Tenero HM: 1:23:02
29.7.´12 Radolfzell 10k: 37:33
Wer aufhört besser zu werden, hat aufgehört gut zu sein.
14.11.´10 Tenero M: 2:58:06
13.11.´11 Tenero HM: 1:23:02
29.7.´12 Radolfzell 10k: 37:33
48
Deshalb gibt es von mir bisher auch keine E-Books ...cantullus hat geschrieben: Das ist übel, ich glaube, ich könnte unter solchen Umständen nicht arbeiten.
"Unsere Feuerwehrmänner lernen in ihrer Ausbildung, ihre Hosen in 3 Sekunden anzuziehen. Wieviele Hosen kann ein gut ausgebildeter Feuerwehrmann in 5 Minuten anziehen?" - Grigorij Oster
49
Das Umgehen der DRM und die illegale Verbreitung ist sicherlich ein grosses Thema das ganz klar Einfluss auf die Wirtschaftlichkeit eines Verlags hat. Leider ist das in der Gesellschaft so das viele denken warum zählen wenn ich das auch umsonst bekommen kann.
Das man sich auf lange Sicht damit ins eigene Fleisch schneidet weil u.U. nicht alle Titel als eBook angeboten werden, soweit denken die wenigsten die sich aus dubiosen Quellen bedienen.
Ich zahle gerne für meine Bücher, schon alleine weil ich mir dann keine Gedanken machen muss mal irgendwann in Erklärungsnot zu kommen.
Viele meiner Bücher sind für mich auch Nachschlagewerke in die ich immer wieder mal reinsehe.
Als ich damals vom gebundenen Buch auf eBooks gewechselt habe, habe ich diverse Bücher gescannt um sie im Reader zu haben.
Als diese Bücher irgendwann offiziell als eBook verfügbar waren habe ich sie mir zudem noch einmal als eBook gekauft weil gescannte Bücher logischerweise nicht wirklich praktikabel sind.
Das man sich auf lange Sicht damit ins eigene Fleisch schneidet weil u.U. nicht alle Titel als eBook angeboten werden, soweit denken die wenigsten die sich aus dubiosen Quellen bedienen.
Ich zahle gerne für meine Bücher, schon alleine weil ich mir dann keine Gedanken machen muss mal irgendwann in Erklärungsnot zu kommen.
Viele meiner Bücher sind für mich auch Nachschlagewerke in die ich immer wieder mal reinsehe.
Als ich damals vom gebundenen Buch auf eBooks gewechselt habe, habe ich diverse Bücher gescannt um sie im Reader zu haben.
Als diese Bücher irgendwann offiziell als eBook verfügbar waren habe ich sie mir zudem noch einmal als eBook gekauft weil gescannte Bücher logischerweise nicht wirklich praktikabel sind.
50
Hi,
ich hab heute mein Exemplar erhalten und mal quer gelesen um einen ersten Eindruck über die Trainingspläne und als Neuling einen Überblick über die Danielsche Symbolik zu gewinnen. Da bei mir demnächst ein HM ansteht, habe ich erstmal auf den HM-Plan geschielt (Phase II-IV), konnte aber keine Klarheit über die WKM-Umfänge gewinnen, da die nirgendswo stehen. Er schreibt zwar, ab wann man mit Phase II starten soll und dass es nicht unbedingt mehr als 100 Meilen die Woche sein sollten, aber nix genaueres. Hab ich da was übersehen? Kann mir vielleicht jemand aus einer älteren Auflage die WKM nennen?
ich hab heute mein Exemplar erhalten und mal quer gelesen um einen ersten Eindruck über die Trainingspläne und als Neuling einen Überblick über die Danielsche Symbolik zu gewinnen. Da bei mir demnächst ein HM ansteht, habe ich erstmal auf den HM-Plan geschielt (Phase II-IV), konnte aber keine Klarheit über die WKM-Umfänge gewinnen, da die nirgendswo stehen. Er schreibt zwar, ab wann man mit Phase II starten soll und dass es nicht unbedingt mehr als 100 Meilen die Woche sein sollten, aber nix genaueres. Hab ich da was übersehen? Kann mir vielleicht jemand aus einer älteren Auflage die WKM nennen?