Hallo ihr,
am 4.11. ist es so weit. Dann starte ich zu meinem 100. Marathon in New York. An meiner Seite wird mich meine Frau Ines begleiten, zu ihrem dann zweiten Finish. Ich möchte für uns beide ein Trikot bedrucken lassen, das den Charakter unserer Unternehmung wiedergibt. Ich verfüge zwar über Schulenglisch, möchte dennoch sicherstellen, dass die paar aufgedruckten Wörter (Satzfetzen) möglichst verständlich und fehlerfrei sind.
Es wäre nett, wenn jemand von euch sich zur Verfügung stellen würde, um meine "Übersetzung" zu prüfen, bzw. um das, was ich ausdrücken möchte, in einwandfreies, plakatives Englisch zu übersetzen. Für einen native speaker wäre das eine Sache von Sekunden.
Vielen Dank im voraus
Gruß Udo
Englisch native speaker wanted
1"Faszination Marathon", die Laufseite von Ines und Udo auch für Einsteiger.
Mit Trainingsplänen für 10 km, Halbmarathon, Marathon und Ultraläufe
PB: HM: 1:25:53 / M: 3:01:50 / 6h-Lauf: 70,568 km / 100 km: 9:07:42 / 100 Meilen: 17:18:55 / 24h-Lauf: 219,273 km
Deutsche Meisterschaft im 24h-Lauf 2015: 10. Gesamtplatz, Deutscher Meister in AK M60 (200,720 km) / Spartathlon 2016: 34:47:53 h
Mit Trainingsplänen für 10 km, Halbmarathon, Marathon und Ultraläufe
PB: HM: 1:25:53 / M: 3:01:50 / 6h-Lauf: 70,568 km / 100 km: 9:07:42 / 100 Meilen: 17:18:55 / 24h-Lauf: 219,273 km
Deutsche Meisterschaft im 24h-Lauf 2015: 10. Gesamtplatz, Deutscher Meister in AK M60 (200,720 km) / Spartathlon 2016: 34:47:53 h