D-Bus hat geschrieben:Er schrieb "should" in beiden Auflagen von Advanced Marathoning, nicht "corresponds to". Normativ, nicht deskriptiv, aber nur, wenn man eine Pulsuhr benutzt:
1. Auflage, S. 24: "If you use a heart rate monitor, you long run pace should be in the range of 73 to 83 percent of maximal heart rate, or 65 to 78 percent of your heart rate reserve."
2. Auflage, S. 15: "If you use a heart rate monitor, you long-run pace should be roughly in the range of 74 to 84 percent of maximal heart rate or 65 to 78 percent of your heart rate reserve."
So. Inzwischen bin ich wieder zuhause und habe endlich meinen geliebten Pfitzinger zur Hand.
Machen wir also erstmal ein wenig English For Runaways:
"Should" wird als Modalverb u.a. zur Äußerung von Vermutungen verwendet. Ein Satz wie "your long-run pace should be roughly in the range of 74 to 84 percent of maximal heart rate" läßt sich also übersetzen mit
entweder
"Ihr Tempo für die langen Läufe sollte ungefähr im Bereich von 74 bis 84 Prozent der maximalen Herzfrequenz liegen"
oder
"Ihr Tempo für die langen Läufe dürfte ungefähr im Bereich von 74 bis 84 Prozent der maximalen Herzfrequenz liegen".
Die Doppeldeutigkeit dieses Verbs hat mir auch nochmal ein Professor für englische Sprachdidaktik bestätigt, den ich vorhin zufällig auf meinem Sofa sitzen hatte. Für mich war das eigentlich immer selbstverständlich. Man muß doch nur genug schlecht synchronisierte englische Filme gesehen haben, um zu der Überzeugung zu kommen, daß mit "should" gern Vermutungen ausgedrückt werden ("Okay, ich würde sagen, bis nach Chicago sollten es etwa 200 Meilen sein").
Wir dürften es also nicht mit einer Vorgabe, sondern mit einer reinen Beschreibung zu tun haben. Und es gibt auch nicht nur solche externen Kriterien, sondern auch interne, die diese Interpretation stützen. Denn wir kommt Pfitzinger zu der oben zitierten Vermutung? Anscheinend sind das Erfahrungswerte. Weiter hinten in seinem Buch heißt es nämlich (2. Aufl. S.137f.):
"For most marathoners, this pace range coincides with about 74 to 84 percent of maximal heart rate or 65 to 78 percent of heart rate reserve."
Wie gesagt: rein deskriptiv. Darum habe ich auch gar kein schlechtes Gewissen, wenn mir am Ende ein wenig die Pferde durchgehen und der Puls mal auf 85 oder 86% klettert oder an anderen Tagen irgendwo bei 80% dümpelt.