kriemhild hat geschrieben:@ C:
Wie wärs mit dem schön altmodischen Wort "laufen"?
Je nach Lust kann man "langsam" oder "schnell" laufen. Und wenns ganz schnell wird, heisst das rennen.
Ich brauch kein Neudeutsch
Sprache ist lebendig und verändert sich. Würdest du lieber Gesichtserker statt Nase sagen?
joggen ist mittlerweile ein deutsches wort, kommt eben aus dem englischen, Nase aus dem Lateinischen, so what?

Für mich bereichert "joggen" die deutsche Sprache um eine hilfreiches Wort, das eben nicht genau dasselbe wie laufen bedeutet.
Das altmodische Wort "laufen" ist schön, aber "jog recovery" würde man eben eher mit "Trabpause" als mit "Laufpause" übersetzen. An anderen Stellen wird man aber "to jog" auch mit joggen übersetzen, weil traben eben etwas altmodisch klingt und laufen eben einen anderen Geschwindigkeitsbereich meint. Der ist natürlich immer relativ definiert.
Wenn du schreibst: "Bis km 15 konnte ich mein Tempo laufen, aber dann kamen die Beschwerden und ich bin nur noch nach Hause gejoggt", dann meinst du eben einen Geschwindigkeitsabfall.
Wenn du "to jog" pauschal mit "laufen" übersetzt, wird das eben in vielen Fällen suboptimal sein. Wenn jemand sagt: "Ich geh jetzt joggen", könnte er aber oft auch sagen: "Ich gehe jetzt laufen."
Gruß
C.